De romans historiques et romans contemporains, en recueils d'histoires, Gabrielle Dubois a séduit un lectorat enthousiaste et grandissant d'année en année.
Certains de ses romans, traduits en anglais par Marybeth Timberland, la traductrice américaine de Simone de Beauvoir, sont reconnus outre-Manche et Atlantique.
La mansarde de Balzac, l'Alhambra de Gautier, la soupente de Flaubert — entrez chez les géants du XIXe siècle.
Les grands auteurs du XIXe siècle avaient aussi leurs ridicules, c'est pour ça qu'on les aime encore plus.
Au XIXe siècle, les grands écrivains ne se contentaient pas d'imaginer des aventures, ils les vivaient, carnets en main, yeux grand ouverts sur le monde.
Il y a les libertés individuelles, politiques, sociales, littéraires, artistiques, mais quand les grands auteurs du XIXe siècle en parlent dans leurs écrit, faisons acte de liberté en les lisant !
Les grands auteurs du XIXe siècle nourrissent nos intellect et imagination, mais eux, de quelle façon se nourrissaient-ils concrètement ?
Comment un auteur répond-il à la question : comment écrivez-vous ? Difficilement. Mais les grands écrivains du XIXe siècle ont laissé quelques traces de réponses, de-ci de-là et Gabrielle Dubois les a rassemblées pour nous.
Rencontrez Gabrielle Dubois en dédicace dans les prochains salons du livre.
Gabrielle Dubois, auteure internationale :
Les romans historiques de Gabrielle Dubois traduits en anglais :
La série LOUISE
Mistress Mine et Where are you roaming? Louise, l’héroïne, a séduit nombre de lectrices de langue anglaise par sa liberté d’esprit, de cœur et de corps, mais a aussi, pour les mêmes raisons, choqué un puritanisme encore présent chez certaines.
La série ELFIE
Les six saisons ont été traduites par Marybeth Timmermann, la traductrice de Simone de Beauvoir. La série ELFIE reçoit un bel accueil parmi les lectrices et lecteurs de langue anglaise.